"ar fad" meaning in Irish

See ar fad in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ɛɾʲ ˈfˠɑd̪ˠ/ [Aran, Munster], /əɾʲˈfˠɑd̪ˠ/ [Aran, Munster], /ɛɾʲ ˈfˠad̪ˠ/ [Mayo, Ulster] Forms: ar fhad [alternative, Cois-Fharraige]
Head templates: {{head|ga|adverb|altform=|cat2=|head=}} ar fad, {{ga-adv}} ar fad
  1. still (up to a time, as in the preceding time) Synonyms (still): i gcónaí, fós
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-mhHemEnL Disambiguation of 'still': 57 0 43 0 0 0 0
  2. all, fully Synonyms (all): go léir
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-O9e1PC0R Disambiguation of 'all': 0 80 20 0 0 0 0
  3. always Synonyms (always): i gcónaí
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-nNxsR6oZ Disambiguation of 'always': 2 1 95 0 1 0 0
  4. quite, clean (to the greatest extent, fully, completely)
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-Jagcf~IS Categories (other): Irish entries with incorrect language header Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 4 2 1 13 42 2 36
  5. altogether (without exception, wholly, completely)
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-8LOSeHgA Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Irish intensifiers, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 4 2 1 13 42 2 36 Disambiguation of Irish intensifiers: 1 0 3 10 41 4 41 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 2 1 10 43 1 43 Disambiguation of Pages with entries: 1 2 1 9 44 1 43
  6. away (on; in continuance; without intermission or delay)
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv--QMIKcbA
  7. long, in length (with units of measurement)
    Sense id: en-ar_fad-ga-adv-e3L4Jqig Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Irish intensifiers, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 4 2 1 13 42 2 36 Disambiguation of Irish intensifiers: 1 0 3 10 41 4 41 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 2 1 10 43 1 43 Disambiguation of Pages with entries: 1 2 1 9 44 1 43
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: an cúrsa ar fad a thabhairt (english: to come full circle)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "to come full circle",
      "translation": "to come full circle",
      "word": "an cúrsa ar fad a thabhairt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ar fhad",
      "tags": [
        "alternative",
        "Cois-Fharraige"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adverb",
        "altform": "",
        "cat2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ar fad",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ar fad",
      "name": "ga-adv"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "english": "Is he still alive?",
          "text": "An bhfuil sé beo ar fad?",
          "translation": "Is he still alive?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still (up to a time, as in the preceding time)"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-mhHemEnL",
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "57 0 43 0 0 0 0",
          "sense": "still",
          "word": "i gcónaí"
        },
        {
          "_dis1": "57 0 43 0 0 0 0",
          "sense": "still",
          "word": "fós"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "english": "I’ll call all the others.",
          "text": "Glaofaidh mé an mhuintir eile ar fad.",
          "translation": "I’ll call all the others.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "english": "He is not all bad.",
          "text": "Ní drochdhuine ar fad é.",
          "translation": "He is not all bad.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all, fully"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-O9e1PC0R",
      "links": [
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 80 20 0 0 0 0",
          "sense": "all",
          "word": "go léir"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "english": "There is always the workhouse.",
          "text": "Tá teach na mbocht ansin ar fad.",
          "translation": "There is always the workhouse.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "It is getting better and better.",
          "text": "Is ag bisiú ar fad atá sé.",
          "translation": "It is getting better and better.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "always"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-nNxsR6oZ",
      "links": [
        [
          "always",
          "always"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 1 95 0 1 0 0",
          "sense": "always",
          "word": "i gcónaí"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 2 1 13 42 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "english": "That is quite another thing.",
          "text": "Sin scéal eile ar fad.",
          "translation": "That is quite another thing.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "english": "I clean forgot.",
          "text": "Rinne mé dearmad ar fad air.",
          "translation": "I clean forgot.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "english": "quite the contrary",
          "text": "a mhalairt ar fad",
          "translation": "quite the contrary",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quite, clean (to the greatest extent, fully, completely)"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-Jagcf~IS",
      "links": [
        [
          "quite",
          "quite"
        ],
        [
          "clean",
          "clean"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 2 1 13 42 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 0 3 10 41 4 41",
          "kind": "other",
          "name": "Irish intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 1 10 43 1 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 1 9 44 1 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "english": "It’s off my beat altogether.",
          "text": "Tá sé lasmuigh de mo raonsa ar fad.",
          "translation": "It’s off my beat altogether.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "altogether (without exception, wholly, completely)"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-8LOSeHgA",
      "links": [
        [
          "altogether",
          "altogether"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "english": "The fire was blazing away.",
          "text": "Bhí an tine ina caor ar fad.",
          "translation": "The fire was blazing away.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "away (on; in continuance; without intermission or delay)"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv--QMIKcbA",
      "links": [
        [
          "away",
          "away"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 2 1 13 42 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 0 3 10 41 4 41",
          "kind": "other",
          "name": "Irish intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 1 10 43 1 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 1 9 44 1 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "long, in length (with units of measurement)"
      ],
      "id": "en-ar_fad-ga-adv-e3L4Jqig",
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "length",
          "length"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠɑd̪ˠ/",
      "tags": [
        "Aran",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əɾʲˈfˠɑd̪ˠ/",
      "tags": [
        "Aran",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠad̪ˠ/",
      "tags": [
        "Mayo",
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "ar fad"
}
{
  "categories": [
    "Irish adverbs",
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish intensifiers",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to come full circle",
      "translation": "to come full circle",
      "word": "an cúrsa ar fad a thabhairt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ar fhad",
      "tags": [
        "alternative",
        "Cois-Fharraige"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adverb",
        "altform": "",
        "cat2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ar fad",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ar fad",
      "name": "ga-adv"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "english": "Is he still alive?",
          "text": "An bhfuil sé beo ar fad?",
          "translation": "Is he still alive?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still (up to a time, as in the preceding time)"
      ],
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "english": "I’ll call all the others.",
          "text": "Glaofaidh mé an mhuintir eile ar fad.",
          "translation": "I’ll call all the others.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "english": "He is not all bad.",
          "text": "Ní drochdhuine ar fad é.",
          "translation": "He is not all bad.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all, fully"
      ],
      "links": [
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "english": "There is always the workhouse.",
          "text": "Tá teach na mbocht ansin ar fad.",
          "translation": "There is always the workhouse.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "It is getting better and better.",
          "text": "Is ag bisiú ar fad atá sé.",
          "translation": "It is getting better and better.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "always"
      ],
      "links": [
        [
          "always",
          "always"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "english": "That is quite another thing.",
          "text": "Sin scéal eile ar fad.",
          "translation": "That is quite another thing.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "english": "I clean forgot.",
          "text": "Rinne mé dearmad ar fad air.",
          "translation": "I clean forgot.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "english": "quite the contrary",
          "text": "a mhalairt ar fad",
          "translation": "quite the contrary",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quite, clean (to the greatest extent, fully, completely)"
      ],
      "links": [
        [
          "quite",
          "quite"
        ],
        [
          "clean",
          "clean"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "english": "It’s off my beat altogether.",
          "text": "Tá sé lasmuigh de mo raonsa ar fad.",
          "translation": "It’s off my beat altogether.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "altogether (without exception, wholly, completely)"
      ],
      "links": [
        [
          "altogether",
          "altogether"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "english": "The fire was blazing away.",
          "text": "Bhí an tine ina caor ar fad.",
          "translation": "The fire was blazing away.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "away (on; in continuance; without intermission or delay)"
      ],
      "links": [
        [
          "away",
          "away"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "long, in length (with units of measurement)"
      ],
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "length",
          "length"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠɑd̪ˠ/",
      "tags": [
        "Aran",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əɾʲˈfˠɑd̪ˠ/",
      "tags": [
        "Aran",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠad̪ˠ/",
      "tags": [
        "Mayo",
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "still",
      "word": "i gcónaí"
    },
    {
      "sense": "still",
      "word": "fós"
    },
    {
      "sense": "all",
      "word": "go léir"
    },
    {
      "sense": "always",
      "word": "i gcónaí"
    }
  ],
  "word": "ar fad"
}

Download raw JSONL data for ar fad meaning in Irish (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.